<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Granatiero</title>
	<atom:link href="http://fgranatiero.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fgranatiero.wordpress.com</link>
	<description>Just another WordPress.com site</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 19:35:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>it</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='fgranatiero.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Granatiero</title>
		<link>http://fgranatiero.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://fgranatiero.wordpress.com/osd.xml" title="Granatiero" />
	<atom:link rel='hub' href='http://fgranatiero.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>La lucertola nei dialetti d&#8217;Italia</title>
		<link>http://fgranatiero.wordpress.com/2012/01/21/la-lucertola-nei-dialetti-ditalia/</link>
		<comments>http://fgranatiero.wordpress.com/2012/01/21/la-lucertola-nei-dialetti-ditalia/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 12:25:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fgranatiero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dialetti]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabolario dei Dialetti Garganici]]></category>
		<category><![CDATA[dialetti italiani]]></category>
		<category><![CDATA[lucertola]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fgranatiero.wordpress.com/?p=1724</guid>
		<description><![CDATA[acìerta (Palermo) f. agghiasèrtë (Ischitella FG) f. agghiëtillë (San Severo FG) m. lucertolina [cfr. San Severo FG) agghiëtillë ‘aglio tenero’]. angö (IM: Dolceacqua, Bordighera, Cesio) s. lucertola; ramarro. anguéta (IM: Pontedassio, Civezza, Dolcedo) f. arsantèla (Emilia Romagna) f. arśintéla (Parma) f. barétola (Veneto) f. belluscë (Celle San Vito FG) f. berebètoea (Veneto) f. birisàndoea (Cavarzere [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1724&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>acìerta</em> (Palermo) f.<br />
<em>agghiasèrtë</em> (Ischitella FG) f.<br />
<em>agghiëtillë</em> (San Severo FG) m. lucertolina [cfr. San Severo FG) <em>agghiëtillë</em> ‘aglio tenero’].<br />
<em>angö</em> (IM: Dolceacqua, Bordighera, Cesio) s. lucertola; ramarro.<em><span id="more-1724"></span><br />
anguéta</em> (IM: Pontedassio, Civezza, Dolcedo) f.<br />
<em>arsantèla</em> (Emilia Romagna) f.<br />
<em>arśintéla</em> (Parma) f.<br />
<em>barétola</em> (Veneto) f.<br />
<em>belluscë</em> (Celle San Vito FG) f.<br />
<em>berebètoea</em> (Veneto) f.<br />
<em>birisàndoea</em> (Cavarzere VE) f.<br />
<em>birosàngue</em> (Tarmassia di Isola VR)<br />
<em>bisaorba</em> (Veneto) f.<br />
<em>bisàrdola</em> (Veneto) f.<br />
<em>bisciocala</em> (Sant’Oreste in provincia di Roma) f.<br />
<em>bisèrdola</em> (Trentino Alto Adige) f.<br />
<em>bisertòla</em> (Trentino Alto Adige) f.<br />
<em>bišèrtëlë</em> (Taranto, arc., voce dubbia) f.<br />
<em>brigu(r)eta</em> (Albenga SV) f.<br />
<em>cabišedda</em> (Sardegna) f.<br />
<em>calašèrte</em> (Rodi Garganico FG, arc.), <em>calacèrte</em> (Rodi G.) f.<br />
<em>cališerta</em> (Sardegna) f.<br />
<em>catarënèlla</em> (Napoli) f.<br />
<em>ciata</em> (Noli SV) f. [‘piatta’].<br />
<em>ciortella</em> (Toscana) f.<br />
<em>ciortèllura</em> (Sant’Alessio LU) f.<br />
<em>ciottéllora</em> (Pietrasanta, Versilia) f.<br />
<em>dašèrta</em> (Potenza) f.<br />
<em>ddužèrdula</em> (galloitalico di Sicilia) f.<br />
<em>dicèrta</em> (Acri CS) f.<br />
<em>ducèrta</em> (Acri CS) f.<br />
<em>dugèrtola</em> (Treppio PT) f.<br />
<em>dujèrtola</em> (Sambuca Pistoiese PT) f.<br />
<em>dzortèda</em> (Carrara MS) f.<br />
<em>fërmegiura</em> (CN: Briga, Upega, Carnino, Viozene; Verdeggia fraz. Triora IM,) f.<br />
<em>gèra</em> (Montegrosso Pian Latte IM) g.<br />
<em>gestrélla</em> (Bosco di Corniglio PR) f.<br />
<em>gièrdula</em> (Sicilia) f.<br />
<em>giüdzastréla</em> (provincia di Parma) f.<br />
<em>giustrela</em> (Casarola PR) f.<br />
<em>giuvastrè</em> (Ghiare di Corniglio PR) f.<br />
<em>gnirèllë</em> (Abruzzo)<br />
<em>grìgoa</em> (Genova) f.<br />
<em>grila</em> (Cosio d’Arroscia IM) f.<br />
<em>jafrata</em> (Taurianova RC) f.<br />
<em>jecèrta</em> (Lazio) f.<br />
<em>labrèna</em> (Mentone) f.<br />
<em>lacèrtë</em> (Bari, Ischia NA) f.<br />
<em>lacèrta</em> (Napoli, Campania)<br />
<em>lacértula</em> (Corsica) f.<br />
<em>lagartija</em> (spagnolo)<br />
<em>lagartixa</em> (portoghese)<br />
<em>lagrimüha</em> (Olivetta San Michele IM) f. [‘lacrimosa’].<br />
<em>laguéta</em> (IM: Taggia, Castellaro, San Bartolomeo al Mare, Arma di Taggia) f.<br />
<em>lancèrta</em> (Civitella di Romagna FC) f.<br />
<em>lapra</em> (Canton Ticino) f.<br />
<em>laśarda</em> (Piasco CN) f.<br />
<em>laśärta</em> (Canale TO, Villafranca TO) f.<br />
<em>laśèrda</em> (Almese TO) f.<br />
<em>laśèrta</em> (Torino) f.<br />
<em>lažèrta</em> (SV: Millesimo, Campoligure) f.<br />
<em>lecégna</em> (Molise) f.<br />
<em>lèśena</em> (Castelnuovo Magra SP) f.<br />
<em>lezard</em> (francese)<br />
<em>licèrta</em> (Rende CS) f.<br />
<em>lincestra</em> (Palestrina, provincia di Roma) f.<br />
<em>linchièstra</em> (Sant’Anatolia, Cartore RI) f.<br />
<em>liśarda</em> (Alba CN) f.<br />
<em>liśèrta</em> (Serradio AL; Veneto) f.<br />
<em>lisopula</em> (Piemonte) f.<br />
<em>liśuga</em> (Varese) f.<br />
<em>lizard</em> (inglese)<br />
<em>ližèrtena</em> (Fontanigorda GE) f.<br />
<em>lucèdra</em> (Valle del Metauro PU) f.<br />
<em>lucèrta</em> (San Marco in Lamis FG; Corsica; Luzzi CS; Salento; Sicilia) f.<br />
<em>lucèrtë</em> (San Severo FG; Taranto) f.<br />
<em>lucèrtla</em> (Valle del Metauro PU) f.<br />
<em>lucèrtula</em> (Corsica; Agrigento) f.<br />
<em>luciàrtula</em> (San Giovanni Rotondo FG) f.<br />
<em>lucièrtu</em> (Avetrana TA) m.<br />
<em>lugastrèla</em> (Sesta di Corniglio PR) f.<br />
<em>lungö</em> (Isolabona IM) s.<br />
<em>luśastrèla</em> (Lago di Corniglio PR) f.<br />
<em>lusèrda</em> (Lombardia) f.<br />
<em>lüsèrta</em> (Emilia Romagna, Lombardia, Piemonte) f.<br />
<em>lusèrtoea</em> (Bassano del Grappa VI) f.<br />
<em>lüsèrtola</em> (Lombardia) f.<br />
<em>luśèrtula</em> (Barzi VP, Ferrara) f.<br />
<em>lüsèrtula</em> (Milano) f.<br />
<em>lušèrtola</em> (San Mommè PT) f.<br />
<em>lusterśèla</em> (Sivizzo e Villula di Corniglio PR) f.<br />
<em>lustrèla</em> (Corniglio PR) f.<br />
<em>lustrèla</em> (Emilia Romagna) f.<br />
<em>lüžèrta</em> (GE: Torriglia, Tiglieto; SV: Urbe, Stella, Mioglia) f.<br />
<em>lüžèrtua</em> (Chiavari GE) f.<br />
<em>mamàngele</em> (Monte Sant’Angelo-Mattinata, Manfredonia FG) f. ◊ <em>mangé còutë mamàngëlë</em> (Mattinata) essere molto magro [‘mamma angelo’, &lt; lat. tardo <em>angelus</em>, &lt; gr. <em>ánghelos</em> ‘messaggero’; cfr. <em>mamurchë</em> ‘mamma orco’] | <em>mamangiulécchië</em> (Monte Sant’Angelo FG, Mattinata FG) f. dim. | <em>mangiulècchië</em> (Manfredonia FG) f.<br />
<em>marasàndula</em> (Stienta Gaiba RO) f. ['salamandra'].<br />
<em>marisàndola</em> (Veneto) f. ['salamandra'].<br />
<em>Mauereidechse</em> (tedesco)<br />
<em>meśégua</em> (Ceriale SV) f.<br />
<em>mucèrda</em> (Monte Compatri, provincia di Roma) f.<br />
<em>mušèrtë</em>, <em>mušèrtëlë</em> (Rignano Garganico FG).<br />
<em>mušìngulë</em> (Rignano Garganico) m. dim.<br />
<em>mùškera</em> (Cagnano Varano FG) f. &#8211; [serbocr <em>gùšter</em> ‘lucertola’].<br />
<em>nacèrtë</em> (Campania) f.<br />
<em>nuciàrtula</em> (San Giovanni Rotondo FG) f.<br />
<em>pastanìcula</em> (Bagnolo LE) f. [deform. di <em>stravìcula</em> id.].<br />
<em>pišipìcula</em> (Calimera LE, Melendugno LE) f. [deform. di <em>stravìcula</em> id.].<br />
<em>radamüśi</em> (Coazze TO) f.<br />
<em>raganèla</em> (Valle del Metauro PU) f.<br />
<em>ramüśa</em> (Almese TO) f.<br />
<em>ramüśi</em> (Giaveno TO) f.<br />
<em>rascasa</em> (IM: Perinaldo, Sanremo, Ospedaletti) f. [da ‘raschiare’].<br />
<em>ratabrüna</em> (Monaco) f.<br />
<em>ratuéja</em> (Noli SV) f.<br />
<em>risàrdola</em> (Veneto) f.<br />
<em>rodèstola</em> (Portoviro ex Contarina RO ) f.<br />
<em>rodèstula</em> (Pila RO) f.<br />
<em>rušèrta</em> (Fiamignano RI) f.<br />
<em>rušèrte</em> (San Vito Chietino CH) f.<br />
<em>rušértëlë</em> (Atri TE) f.<br />
<em>rušèttëlë</em> (Montebello di Bertona PE) f.<br />
<em>salëcréichë</em> (Armento PZ) f.<br />
<em>sariàndola</em> (Isola ?) f.<br />
<em>sarìca</em> (provincia di LE)<br />
<em>sarìcula</em> (Maglie LE, Otranto LE) f. [*<em>sauricula</em>, dim. del gr. <em>saura</em> id.].<br />
<em>sarrìcula</em> (Scorrano LE) f. [*<em>sauricula</em>, dim. del gr. <em>saura</em> id.].<br />
<em>sarvica</em> (provincia di LE) f. [gr. <em>saurika</em>].<br />
<em>savrìcola</em> (Grecia salentina LE) f. [gr. <em>saurìka</em> + lat. -<em>icula</em>].<br />
<em>savrìdi</em> (Grecia salentina LE) f.<br />
<em>scarpièla</em> (S. Lorenzo al Mare IM) f.<br />
<em>scurpiuñ</em> (IM: Lingueglietta, Dolceacqua) m.<br />
<em>seriàndola</em> (Trieste) f.<br />
<em>sërigghië</em> (Lucania) f.<br />
<em>sèrpë</em> (Manfredonia FG, Vieste FG, Giovinazzo BA) f. lucertola; lucertola, serpe (Manfredonia).<br />
<em>sërpògnë</em> (Foggia) f.<br />
<em>sërpògnëlë</em> (Motta Montecorvino FG) f.<br />
<em>sgrìgoa</em> (Liguria) f.<br />
<em>sgrìña</em> (Pietra Ligure SV) f.<br />
<em>sgrintella</em> (dialetto reggiano) f.<br />
<em>sgrìvua</em> (Badalucco IM) f.<br />
<em>sgúrbia</em> (Liguria di Ponente) f. ['sgorbia'].<br />
<em>sirpògnëla</em> (Montecalvo Irpino AV) f.<br />
<em>šafrata</em> (Calabria)<br />
<em>starśèla</em> (Ballone di Corniglio PR) f.<br />
<em>stavrica</em> (Sternatia LE, Zollino LE, Soleto LE) f.<br />
<em>stavrìcula</em> (Grecia salentina LE) f.<br />
<em>stavridi</em> (Grecia salentina LE) f.<br />
<em>strafica</em> (provincia di LE) f.<br />
<em>strafìcula</em> (provincia di LE) f.<br />
<em>stramèngula</em> (Carpignano LE, Serrano LE, Castrignano dei Greci LE) f.<br />
<em>stramìcula</em> (Castrignano dei Greci LE) f.<br />
<em>strifìcula</em> (provincia di LE) f.<br />
<em>surigghia</em> (Lucania; Castrovillari CS, Maierà CS) f.<br />
<em>surigghië</em> (Trebisacce, area Lausberg CS)<br />
<em>suriglia</em> (PZ: Lauria, Valle dell’Esaro)<br />
<em>suriglië</em> (area Lausberg CS)<br />
<em>taràntua</em> (Monterosso SP) f.<br />
<em>thilicherta</em> (Sardegna) f.<br />
<em>thilighesta</em> (Sardegna) f.<br />
<em>tilichetta</em> (Sardegna) f.<br />
<em>tilighèlta</em> (Sindìa NU) f. (Podarcis tiliguerta)<br />
<em>tzirighetta</em> (Sardegna) f.<br />
<em>ucèrta</em> (provincia di BR; San Nicandro Garganico FG) f.<br />
<em>ucèrtela</em> (San Giovanni Rotondo FG) f.<br />
<em>ursìcula</em> (Salento) f.<br />
<em>ursìcula</em> (Maglie LE) f.<br />
<em>urzìcula</em> (Maglie LE) f.<br />
<em>uśastrèla</em> (Miano e Curatico di Corniglio PR) f.<br />
<em>usterśèla</em> (Canetolo di Corniglio PR) f.<br />
<em>vàuškërë</em> (Vico del Gargano FG) f. &#8211; [serbocr <em>gùšter</em> ‘lucertola’].<br />
<em>visàrdola</em> (Veneto) f.<br />
<em>vucèrta</em> (San Nicandro Garganico FG; provincie di BR e TA) f.<br />
<em>vucèrtë</em> (Lesina FG, Apricena FG), <em>vucèrtële</em>, <em>vuscèrtë</em> (Apricena FG) f. ◊ <em>té la vuscèrtë a dduje códë</em> (Apricena FG) ha la lucertola a due code, fig. è molto fortunato | <em>vušërtuccë</em> (Apricena FG) f. dim.<br />
<em>vucèrtëla</em> (San Nicandro Garganico FG) f.<br />
<em>vuškónë</em> (San Nicandro FG) m. accr. lucertolone [serbocr <em>gùšter</em> ‘lucertola’].<br />
<em>vùškërë</em> (Peschici FG, Carpino FG) f. &#8211; [serbocr <em>gùšter</em> ‘lucertola’].<br />
<em>wucèrta</em> (Serre CS) f.<br />
<em>zafrata</em> (Locri RC) f. [gr. <em>saurada</em>].<br />
<em>zalacrina</em> (Sicilia) f.<br />
<em>zirichèlta</em> (sardo gallurese) f.<br />
<em>zofrata</em> (Roccella Ionica RC) f.<br />
<em>zzafrata</em> (Calabria) f.<br />
<em>zzazzamita</em> (Raddusa CT) f.</em></em></p>
<p>BIBLIOGRAFIA</p>
<p>Gerhard Rohlfs, <em>Vocabolario dei Dialetti Salentini</em></p>
<p>Giovanni Battista Soleri, <em>Denominazioni dialettali della lucertola in Liguria</em></p>
<p>Francesco Granatiero, <em>Vocabolario dei Dialetti Garganici</em></p>
<p>SITOGRAFIA</p>
<p>http://it.narkive.com/2009/9/24/3546277-le-versioni-dialettali-parmensi-del-ramarro-e-della-lucertola.html</p>
<p>http://clt.unical.it/Doc_Varie/Ricerche/Etnosemantica/Bestiario/lucertola.pdf</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/fgranatiero.wordpress.com/1724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/fgranatiero.wordpress.com/1724/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/fgranatiero.wordpress.com/1724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/fgranatiero.wordpress.com/1724/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/fgranatiero.wordpress.com/1724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/fgranatiero.wordpress.com/1724/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/fgranatiero.wordpress.com/1724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/fgranatiero.wordpress.com/1724/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/fgranatiero.wordpress.com/1724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/fgranatiero.wordpress.com/1724/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/fgranatiero.wordpress.com/1724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/fgranatiero.wordpress.com/1724/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/fgranatiero.wordpress.com/1724/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/fgranatiero.wordpress.com/1724/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1724&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fgranatiero.wordpress.com/2012/01/21/la-lucertola-nei-dialetti-ditalia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1691a4a788134269cd77b89327f94bae?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">fgranatiero</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Incontri</title>
		<link>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/09/1695/</link>
		<comments>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/09/1695/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 18:46:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fgranatiero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fotografie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fgranatiero.wordpress.com/?p=1695</guid>
		<description><![CDATA[Incontri 1 Incontri 2<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1695&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://fgranatiero.wordpress.com/eventi/">Incontri 1</a></p>
<p><a href="http://fgranatiero.wordpress.com/category/incontri/">Incontri 2</a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/fgranatiero.wordpress.com/1695/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/fgranatiero.wordpress.com/1695/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/fgranatiero.wordpress.com/1695/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/fgranatiero.wordpress.com/1695/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/fgranatiero.wordpress.com/1695/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/fgranatiero.wordpress.com/1695/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/fgranatiero.wordpress.com/1695/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/fgranatiero.wordpress.com/1695/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/fgranatiero.wordpress.com/1695/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/fgranatiero.wordpress.com/1695/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/fgranatiero.wordpress.com/1695/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/fgranatiero.wordpress.com/1695/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/fgranatiero.wordpress.com/1695/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/fgranatiero.wordpress.com/1695/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1695&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/09/1695/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1691a4a788134269cd77b89327f94bae?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">fgranatiero</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Il dialetto come lingua della poesia</title>
		<link>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/09/1687/</link>
		<comments>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/09/1687/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 18:28:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fgranatiero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fotografie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fgranatiero.wordpress.com/?p=1687</guid>
		<description><![CDATA[Trieste 28-29 settembre 2006 Convegno &#8220;Il dialetto come lingua della poesia&#8221; F. Granatiero, Achille Curcio, Edda Serra, Claudio Grisancich, Assunta Finiguerra&#8230; Franca Grisoni, E. Serra, A. Curcio, Cristina Benussi, Fulvio Senardi, A. Finiguerra<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1687&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Trieste 28-29 settembre 2006</strong></p>
<p><strong>Convegno &#8220;Il dialetto come lingua della poesia&#8221;</strong></p>
<p><img src="http://fgranatiero.files.wordpress.com/2011/12/gruppo-6.jpg?w=535" alt="" /></p>
<p>F. Granatiero, Achille Curcio, Edda Serra, Claudio Grisancich, Assunta Finiguerra&#8230;</p>
<p><img src="http://fgranatiero.files.wordpress.com/2011/12/gruppo-4.jpg?w=535" alt="" /></p>
<p>Franca Grisoni, E. Serra, A. Curcio, Cristina Benussi, Fulvio Senardi, A. Finiguerra</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/fgranatiero.wordpress.com/1687/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/fgranatiero.wordpress.com/1687/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/fgranatiero.wordpress.com/1687/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/fgranatiero.wordpress.com/1687/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/fgranatiero.wordpress.com/1687/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/fgranatiero.wordpress.com/1687/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/fgranatiero.wordpress.com/1687/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/fgranatiero.wordpress.com/1687/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/fgranatiero.wordpress.com/1687/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/fgranatiero.wordpress.com/1687/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/fgranatiero.wordpress.com/1687/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/fgranatiero.wordpress.com/1687/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/fgranatiero.wordpress.com/1687/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/fgranatiero.wordpress.com/1687/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1687&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/09/1687/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1691a4a788134269cd77b89327f94bae?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">fgranatiero</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://fgranatiero.files.wordpress.com/2011/12/gruppo-6.jpg" medium="image" />

		<media:content url="http://fgranatiero.files.wordpress.com/2011/12/gruppo-4.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Un&#8217;archeologia della psiche</title>
		<link>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/unarcheologia-della-psiche/</link>
		<comments>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/unarcheologia-della-psiche/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 21:37:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fgranatiero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bibliografia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fgranatiero.wordpress.com/?p=1674</guid>
		<description><![CDATA[Pietro Gibellini, prefazione a Énece, cit. La poesia ha, talvolta, qualcosa a che fare con l’ossessione, o con la fedeltà. È questo un pensiero che nasce spontaneo al lettore delle poesie di Francesco Granatiero; specialmente quelle di U iréne, «Il grano» (Roma 1983) e il poemetto La préte de Bbacucche, «La pietra di Bacucco» (Mondovì [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1674&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:#0000ff;"><strong>Pietro Gibellini, prefazione a <em>Énece</em>, cit.</strong></span><br />
La poesia ha, talvolta, qualcosa a che fare con l’ossessione, o con la fedeltà. È questo un pensiero che nasce spontaneo al lettore delle poesie di Francesco Granatiero<span id="more-1674"></span>; specialmente quelle di <em>U iréne</em>, «Il grano» (Roma 1983) e il poemetto <em>La préte de Bbacucche</em>, «La pietra di Bacucco» (Mondovì 1986) che costituisce la formella centrale del trittico <em>Énece</em>, «Nidiandolo», che vede ora la luce.<br />
Il poemetto, che prende nome dalla pietra un tempo usata per trebbiare il grano sull’aia, è incastonato fra le due sezioni <em>Cafúerchie</em>, «Tana», che raccoglie liriche composte fra il 1983 e il 1987, e <em>Limme</em>, «Limbo», che allinea i testi più recenti (1987-1993). La sua collocazione topografica, in una poetica che s’indovina, e talvolta si esplicita, come fortemente orientata all’antico, a un rustico e intimo bizantinismo, non è davvero casuale: il poemetto che narra, in un presente metastorico, una giornata di trebbiatura, di intense emozioni e di concreti fantasmi che attraversarono la vita e la mente di un poeta fanciullo, nella campagna garganica, sta dentro il libro del poeta adulto, così come quel mondo costituisce – fedelmente, ossessivamente – il centro della realtà spirituale dell’adulto medico emigrato a Torino, che dalla durata interiore di quel nucleo trae la sua poesia (non stupisce che al dialetto di Mattinata, fissato nei suoi tratti arcaici dalla memoria ricettiva di chi se ne allontanò, Granatiero abbia dedicato una grammatica e un lessico).<br />
Arcaico finisce per essere il nome stesso del poemetto, chiasticamente incorniciato fra notte e notte, come osservava Giovanni Tesio, fra il disparire e il riapparire della costellazione dei Tre Pastori nell’arco di una giornata di trebbiatura. Donatella Bisutti vi ha ravvisato il segno di un’attitudine mitopoietica ancora persistente nella civiltà contadina di quella che fu la Magna Grecia. Ma, si badi: nulla dell’ambizione esiodea dell’Alcione dannunziano, dove pure, sotto la volta percorsa dalle Pleiadi, nel primo Ditirambo, la trebbiatura era enfaticamente dilatata, mentre i cavalli scalpitanti e i giovani possa-di-toro rievocavano l’antica Roma frugifera (e offrivano la base espressiva e ideologica per la futura, nazional-populistica, campagna del grano). E non c’è neppure il senso di semplice, cosmica sacralità che accompagna l’alta poesia dell’armeno Daniel Varujan (1884-1915) nel suo <em>Canto del pane</em>. Più simile all’asino di Varujan che ai cavalli di D’Annunzio, il mulo che traina in cerchio la trebbia sull’aia (montatovi, un ragazzo trasforma il lavoro in gioco) inanella giro dopo giro, mentre lo scudiscio scandisce il ritmo del tempo che scorre lento, sul giallo sfondo della bica, dei covoni, della paglia. All’oro accecante di D’Annunzio, alle immense aie di Varujan, si contrappone qui l’arido giallo e lo stretto cerchio di terra battuta. L’ora meridiana sembra recare qualche indizio rivelatore: un suono di banda, le uova d’uccello, la gatta che gioca crudelmente con la lucertola. Poi, ecco le prime lucciole, i mietitori con le fave, la notte coi suoi rumori inquietanti: il chiù della civetta, lo sfrascare d’una volpe o d’una lepre, mentre il bambino a dieci anni va in cerca del mulo. Il mulo recalcitra, e nemmeno un «cristiano» adulto lo può prendere (venga lui, tuo padre!: certe fatiche sono dure, per un cafoncello di dieci anni). Mentre il cielo semina stelle come chicchi di grano, e le raduna come pecore, il fanciullo implora il mulo: «Mule, šéme, c’attàneme / aspètte, e ssule sule, / mule, tènghe paúre&#8230; // Mule, šéme, ca n’àneme / aspètte, nûle nûle / šéme, p’i Trè pPasture&#8230;»; «Mulo, andiamo, ché mio padre aspetta, e da solo, mulo, ho paura&#8230; Mulo, andiamo, ché un’anima aspetta, di nuvola in nuvola andiamo, con i Tre Pastori&#8230;». Commenta il Tesio, con grande finezza: «L’apertura favolosa della costellazione di Orione, dopo tanto travaglio di accadimenti e di emozioni, va a chiudersi e a saldare un ciclo tuttavia aperto (i puntini di sospensione finali), nell’invocazione al mulo ribelle, che non vuole farsi catturare dal bambino. La tenera e drammatica filastrocca prende aria di magica preghiera; un dolcissimo scongiuro che si perde nella notte dei segni. Le parole, qui, quasi hanno la forza ipnotica di segni senza significato». O hanno il denso significato, potremmo anche dire, proprio della mentalità magica infantile ipnoticamente riattivata nel poeta adulto, come un segno indelebile.<br />
Certo è comunque che i venticinque quadri del poemetto non rievocano tanto i riti e la visione di una società arcaico-contadina, da luna e falò; né vogliono collocare in un ideale museo folclorico le pietre del monte Bacucco usate per la trebbiatura e gli altri strumenti di un mondo che appare grave e sacro come l’antico profeta (il nome di Abacuc è venuto designando, come epiteto, una leggendaria vecchiaia, in molti dialetti italiani); lo scavo operato da Granatiero è un’archeologia della psiche, una personale discesa interiore, in un’infanzia che ancora è «dentro» di lui. Non pochi particolari del poema (II sezione) collimano con quelli delle liriche di <em>Cafúerchie</em> (I) e di <em>Limme</em> (III), a tacere del precedente libro <em>U iréne</em>, e suggeriscono un fondamento biografico – non importa se soggettivamente alterato – per quei tratti: le scudisciate al mulo e la <em>pietas</em> per l’ignaro animale (I, 4 e II, 5, 9, 13, 14), la durezza del padre (I, 4 e II, 20) rimproverata anche da altri (II, 23, 24), l’assenza della madre (altrove accennata col velo del funebre cipresso) che si evince <em>e silentio</em>. Dunque, se non manca l’evocazione di un mondo corale, di una <em>religio</em> dei Lari (si veda I, 7, sull’Epifania) che può aprirsi a una più larga religiosità (come la valle di Giosafat citata per l’agonia in III, 10), il nucleo essenziale della <em>Préte</em> resta la memoria personale; quella memoria che nelle lingue romanze viene associata semanticamente al cuore.<br />
Del resto, già nella prima sezione si individua chiaramente una poetica della memoria, parola posta a titolo di <em>Memòreje</em> (I, 10), materializzata nei ferri vecchi e nell’ottone di I, 11, nitidamente enunciata nelle «parole morte», portate «dentro» dal poeta in I, 12: o nel mosto della memoria che fermenta in <em>Paròule cíerche, singhe</em> (I, 15).<br />
Non si deve pensare tuttavia, non dirò a un abbandono nostalgico, ma nemmeno a un mero ricupero memoriale, che pure alimenta la voce di tanti poeti neodialettali alla ricerca delle radici; nel poeta, segnato dall’infanzia trascorsa nella campagna garganica e che si ritrova in camice bianco in una metropoli del nord, si ravvisa un <em>déracinement</em> profondo, che allo sbalestramento spaziale e culturale aggiunge il senso di uno strappo immedicabile, d’ordine psichico e affettivo.<br />
L’arida terra, il paesaggio duro insieme e favoloso di quell’entroterra mediterraneo diventa così non solo materia (si pensi al gelso di I, 2, all’acqua di I, 9), ma metafora della stessa poesia. Come l’ape di Mattinata di oraziana memoria portava miele, il poeta si porta dentro succo di gramigna (I, 1); quella bianca terra lui se la porta dentro (I, 5); la cinigia (I, 6), i muri (I, 8 ) diventano i segni di una poesia umile e nel contempo preziosa, gettata «rima a rima» come chicchi di grano (I, 13), senza che la rievocazione letteraria prevarichi sull’essenza vitale. Riscrivendo l’Indovinello veronese (I, 3), un venerando documento delle nostre Origini linguistico-letterarie, il poeta irriga l’erudizione cartacea col sudore della vita. I due ultimi testi della prima sezione lasciano, come finale messaggio di <em>Cafúerchie irótte iréve</em> (I, 14) che individua il taglio della poesia di Granatiero, una discesa alle madri presentata come viaggio fra i morti e tra le parole morte, nascoste nel buio (ma forse per ritrovare un altro cielo e un’altra vita), e <em>Paròule cíerche, singhe</em> (I, 15), dove lo scavo tra i segni dimenticati si rivela nella sua bifronte essenza mortale-vitale, <em>humus</em> di detriti che fermenta.<br />
L’altra formella che ‘fodera’ la Pietra di Bacucco, <em>Limme</em>, svolge e anzi accentua la funzione di <em>Cafúerchie</em>. Se la <em>Préte</em> riporta al presente, a un magico <em>hic et nunc</em>, la realtà e i fantasmi di un’infanzia indelebile, le altre due parti del trittico riflettono sul ‘venir fuori’ poetico di quel «dentro», sulla durata nel presente di quel passato, sulla misteriosa resurrezione di quelle parole morte. E rispetto ai testi meno recenti di <em>Cafúerchie</em>, <em>Limme</em> segna un incremento delle poesie autoriflessive, e un marcato sviluppo nel senso dell’astrazione (il linguaggio, nel solco di una sensibilità fonico-metrica, che è dono nativo perfezionato da uno strenuo esercizio, passa da un lirismo narrativo a un lirismo descrittivo e immaginativo più arditamente analogico, optando talora per uno stile nominale prolungato sino alle soglie del catalogo). È ancora il paesaggio a fornire le immagini per lo sforzo faticoso di definire il senso di una poesia che è, insieme, parto vitale e gestazione di un embrione morto (si avverte un risvolto doloroso, nel poetare di Granatiero). Il titolo della raccolta, <em>Énece</em>, è altamente indicativo: il «nidiandolo» è l’uovo finto, il ciottolo ben levigato che si pone nel nido della gallina per stimolarla a fare uova vere; Granatiero lo ha indicato come emblema del ritorno alle radici, come necessità del suo impulso poetico; ma quell’uovo artificioso ha anche l’aspetto di un uovo pietrificato, in cui la vita è stata come congelata e custodita, dalla memoria e dall’arte, per indurre vita vera, per continuare ad alimentare poesia. Le immagini-oggetto che designano la scrittura sono omogenee e coerenti con questa idea di fondo; le parole sono chiuse e sepolte come in una trottola (III, 1), incassate come un cippo in un muro a secco (III, 2), gettate come chicchi di grano fra silenzio e fatica (III, 3), intrecciate come serti (III, 7); il loro alfabeto è fatto di segni di corda (III, 4), di ciottoli (III, 5), di geroglifici incisi dal tempo sui muri screpolati (III, 8). Ma lo scavo archeologico-lessicale si fa anche scavo nei recessi della psiche; e se la terra è ancora emblema della scrittura, una terra secca come creta d’uovo (III, 9), essa diventa anche la Gran Madre che spiega forse l’ossessione erotica come voglia di rientrare nel grembo (III, 11), che produce fiori seducenti, lentischi e terebinti, frutti da mordere con voluttà (III, 12), ma anche il fiore d’asfodelo caro alle ombre dei morti (III, 13) (e lo scavo qui si fa antropologico e mitico, nel segno archetipico della mediazione femminile). Ma il testo che meglio esprime la ‘durata’ del passato-presente, cifra persistente e ossessiva di Granatiero, è certo <em>Èje angóre attàneme</em>, «È ancora mio padre» (III, 6): al poeta, che ora non dorme più nella grotta di quando era bambino, torna in sogno la voragine dei tuoni, «e nelle brecce friabili, nel canale, non è mulo, non è scalpiccìo, mi dico; questa furia di pietroni rotolanti dal riparo, questo diluvio, queste ruote di carro, questo terremoto: è ancora, mi dico, mio padre che torna?»</p>
<p><em>ssa fúreje de chiangune</em><br />
<em> rupulune dau repére</em><br />
<em> ssu dellúveje ssi rróte</em><br />
<em> trajine ssu tramóte</em><br />
<em> èje angóre me diche</em><br />
<em> attàneme che tòrne?</em></p>
<p>La presenza-assenza del padre viene continuamente rinnovata, dunque, nel vivere oltre che nel poetare. Ma il poetare diviene arte della presenza-assenza; identità di un uomo arroccato nella sua «isola di parole» (III, 14) che rinnovano un colloquio coi morti che è anche colloquio con sé (chi l’ascolta dorme un sonno eterno); un soliloquio di parole-nidiandolo (III, 15), dimenticate, umiliate, imbestiate, eppur tolte dal fango, da cui nasce il fiore della poesia, e dette a non si sa chi con il pudore con cui si svelano i segreti, con la «vergogna» con cui si confessa la verità.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/fgranatiero.wordpress.com/1674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/fgranatiero.wordpress.com/1674/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/fgranatiero.wordpress.com/1674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/fgranatiero.wordpress.com/1674/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/fgranatiero.wordpress.com/1674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/fgranatiero.wordpress.com/1674/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/fgranatiero.wordpress.com/1674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/fgranatiero.wordpress.com/1674/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/fgranatiero.wordpress.com/1674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/fgranatiero.wordpress.com/1674/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/fgranatiero.wordpress.com/1674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/fgranatiero.wordpress.com/1674/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/fgranatiero.wordpress.com/1674/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/fgranatiero.wordpress.com/1674/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1674&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/unarcheologia-della-psiche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1691a4a788134269cd77b89327f94bae?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">fgranatiero</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Una classicità scabra</title>
		<link>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/una-classicita-scabra/</link>
		<comments>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/una-classicita-scabra/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 21:22:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fgranatiero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bibliografia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fgranatiero.wordpress.com/?p=1672</guid>
		<description><![CDATA[Donatella Bisutti, Lo spazio del mito, in «Il Belli» (Roma), 4, 1992. La préte de Bbacucche (La pietra di Bacucco – pietra usata nella trebbiatura a traino animale, n.d.r.) è un poemetto di Francesco Granatiero, medico a Torino ma nato a Mattinata in provincia di Foggia. Il nome di Granatiero figura nell’antologia Primavera della poesia [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1672&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:#0000ff;"><strong>Donatella Bisutti, <em>Lo spazio del mito</em>, in «Il Belli» (Roma), 4, 1992.</strong></span></p>
<p><span id="more-1672"></span><br />
<em>La préte de Bbacucche</em> (La pietra di Bacucco – pietra usata nella trebbiatura a traino animale, n.d.r.) è un poemetto di Francesco Granatiero, medico a Torino ma nato a Mattinata in provincia di Foggia. Il nome di Granatiero figura nell’antologia <em>Primavera della poesia in dialetto</em> di Mario dell’Arco (1979-81), in quella <em>Le parole di legno</em> di Mario Chiesa e Giovanni Tesio e nell’<em>Antologia dialettale dal Rinascimento a oggi</em> di Giacinto Spagnoletti e Cesare Vivaldi. Il poemetto, edito in una piccola collana di Mondovì, le edizioni «Ij babi cheucc» di Domenico Boetti, a cura di Giovanni Tesio (e riproposto ora nella rivista «Diverse lingue», n. 11, 1992), consta di 369 versi suddivisi in 25 ‘quadri’, a loro volta composti di terzine di settenari, racchiusi da un chiasmo la cui prima parte funge da inizio mentre la seconda costituisce la chiusa: «I Trè pPasture tòrnene&#8230;» (I Tre Pastori tornano&#8230;) e «scéme p’i Trè pPasture&#8230;» (andiamo con i Tre Pastori&#8230;). L’immagine della costellazione di Orione (i Tre Pastori sono le stelle chiamate «I Tre Re» ne I Malavoglia) non ha solo intensità lirica, ma racchiude una misura emblematica e definitiva di tempo: quello che va dalla notte alla notte, dal tramontare al risorgere delle stelle: fra i due suggelli di oscurità si chiude il ‘giorno’ esiodeo che è tema del poemetto. Le semplici operazioni della trebbiatura nella calura affocata del tavoliere pugliese, le gialle paglie essiccate dal sole e le piaghe sul dorso del mulo, il sollevarsi della polvere sull’aia, il cielo senza soccorso di nuvole, un improvviso spirare di vento o l’apparire di un gatto alle prese con una lucertola, il breve riposo su un saccone di paglia e, verso sera, le lucciole e il nero paiolo sul fuoco sono i semplici avvenimenti di una giornata di lavoro nei campi descritta in tono quasi didascalico e che appare immutabile. Solo alla fine si scopre che l’occhio che guarda, e già conosce una saggezza adulta, è quello di un bambino.<br />
Questo poemetto, di ispirazione bucolica ma lontano dall’Arcadia, opera un doppio e contrario effetto di allontanamento mitico di un presente ancora contadino ma prossimo ad essere cancellato dalle trasformazioni economiche e sociali, e di ravvicinamento di un mondo arcaico che fa parte del nostro patrimonio mitico. L’occhio che qui trascorre di continuo dalla terra al cielo e dal cielo alla terra, incidendo nei solchi dei campi il ritmo delle costellazioni, allarga indefinitamente lo spazio più ristretto e, proiettando anche l’umile individualità del filo di paglia sullo sfondo del cosmo, lo rende archetipico. La vertiginosa profondità temporale che il testo riesce a stabilire ci immerge così in quella zona in cui il passato coincide con una eternità fuori dal tempo, che è appunto lo spazio del mito. Il mondo arcaico che sembra qui combaciare con lo spazio della memoria infantile, può allora essere di nuovo quella «metafora del regno immaginale che ospitò gli archetipi» di cui parla Hillman. Quella parte d’Italia che un tempo fu la Magna Grecia appare dunque ancora una volta capace di rivivere il mito in forma attuale, come nell’<em>Orcynus Orca</em> di Stefano D’Arrigo. All’interno di questa dimensione cosmica Granatiero si propone una classicità scabra che esprime il rapporto fisico con la realtà attraverso la massima economia formale. Il complesso intrecciarsi nel testo di rime di vario tipo, chiasmi, <em>enjambements</em> e incastri è giustamente assimilato da Tesio nell’introduzione all’intreccio di un canestro di vimini: il linguaggio, così metaforizzato attraverso il lavoro artigianale, ribadisce i suoi ritmi di assoluta necessità interna. E dialetto e rigida forma chiusa assumono il senso non di un ritorno al passato ma di un prendere le distanze per risalire all’archetipico e all’immaginario.</p>
<p style="text-align:right;">DONATELLA BISUTTI</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/fgranatiero.wordpress.com/1672/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/fgranatiero.wordpress.com/1672/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/fgranatiero.wordpress.com/1672/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/fgranatiero.wordpress.com/1672/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/fgranatiero.wordpress.com/1672/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/fgranatiero.wordpress.com/1672/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/fgranatiero.wordpress.com/1672/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/fgranatiero.wordpress.com/1672/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/fgranatiero.wordpress.com/1672/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/fgranatiero.wordpress.com/1672/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/fgranatiero.wordpress.com/1672/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/fgranatiero.wordpress.com/1672/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/fgranatiero.wordpress.com/1672/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/fgranatiero.wordpress.com/1672/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1672&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/una-classicita-scabra/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1691a4a788134269cd77b89327f94bae?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">fgranatiero</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>La memoria contadina</title>
		<link>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/la-memoria-contadina/</link>
		<comments>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/la-memoria-contadina/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 21:13:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fgranatiero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bibliografia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fgranatiero.wordpress.com/?p=1670</guid>
		<description><![CDATA[Giacinto Spagnoletti, Cesare Vivaldi, Poesia dialettale dal Rinascimento a oggi, Milano, Garzanti, 1991. [...] Quando si passa alle esperienze più recenti della poesia in dialetto, che man mano raggiungono punte d’eccezione, non si può più parlare di tradizione, ma di dilatazione o espansione tematica e di affinamento tecnico, derivato da una decisa autonomia del linguaggio [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1670&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:#0000ff;"><strong>Giacinto Spagnoletti, Cesare Vivaldi, <em>Poesia dialettale dal Rinascimento a oggi</em>, Milano, Garzanti, 1991.</strong></span></p>
<p>[...] Quando si passa alle esperienze più recenti della poesia in dialetto, che man mano raggiungono punte d’eccezione, non si può più parlare di tradizione, ma di dilatazione o espansione tematica e di affinamento tecnico, derivato da una decisa autonomia del linguaggio letterario. <span id="more-1670"></span>Così accade al dialetto di Giacomo Strizzi, a quello di Pietro Gatti e di Nicola De Donno, ciascuno ricavato da un ambito preciso, come accadrà ai più giovani Lino Angiuli e Francesco Granatiero, poi decisamente volto a una cifra personale d’espressione. I segni della maturazione in Puglia si avvertono specialmente nella seconda metà del secolo, quando l’evoluzione della lirica italiana ha già una sua fisionomia e un alto valore esemplativo. Se si può dare un giudizio d’insieme in merito a esperienze fra loro molto dissimili, diremo che nessuno degli autori ora citati (e specialmente i maggiori) rivela un modello specifico; ma su tutti il travaglio della lirica contemporanea ha impresso orme e statuti che sarebbe superfluo mettere in evidenza.<br />
[...] Dei due poeti più giovani, Angiuli e Granatiero, si attende – dopo varie prove felici – quel momento conclusivo in cui la loro poesia, proveniente da due diverse aree pugliesi, (una della terra di Bari e l’altra della provincia di Foggia) possa risultare un’esperienza compiuta. Entrambi, ma il primo in particolare per la sua poesia in lingua, hanno avvertito il richiamo alle proprie radici, e il dialetto risponde a una tale esigenza vivificandosi nel cuore di una civiltà contadina, quella pugliese, dai mille risvolti mitici e rituali. L’incontro di Angiuli con il dialetto di Valenzano risale ai primi anni Sessanta, e ha dato frutti considerevoli in Iune la lune e nella bella sequenza <em>U àrue de le crestiane</em> (L’albero dei cristiani). L’ironia – come è stato detto – diventa in lui «correttivo della pena e dell’elegia» (A. Motta, Prefazione a <em>Iune la lune</em>, Fasano di Puglia 1979). Per Granatiero, invece, vale «lo scavo di un dialetto arcaico, ritrovato in forza di studio e di memoria nella parola morta», (come osserva G. Tesio, in «Diverse lingue», I, 2, 1986). Esso lo rende partecipe della memoria contadina, come alternativa alla solitudine e al vuoto provocato dalla lontananza.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/fgranatiero.wordpress.com/1670/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/fgranatiero.wordpress.com/1670/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/fgranatiero.wordpress.com/1670/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/fgranatiero.wordpress.com/1670/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/fgranatiero.wordpress.com/1670/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/fgranatiero.wordpress.com/1670/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/fgranatiero.wordpress.com/1670/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/fgranatiero.wordpress.com/1670/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/fgranatiero.wordpress.com/1670/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/fgranatiero.wordpress.com/1670/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/fgranatiero.wordpress.com/1670/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/fgranatiero.wordpress.com/1670/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/fgranatiero.wordpress.com/1670/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/fgranatiero.wordpress.com/1670/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1670&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/la-memoria-contadina/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1691a4a788134269cd77b89327f94bae?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">fgranatiero</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>L&#8217;urgenza di un universo primitivo</title>
		<link>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/lurgenza-di-un-universo-primitivo/</link>
		<comments>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/lurgenza-di-un-universo-primitivo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 21:07:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fgranatiero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bibliografia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fgranatiero.wordpress.com/?p=1667</guid>
		<description><![CDATA[Franco Brevini, Le parole perdute. Dialetti e poesia nel nostro secolo, Torino, Einaudi, 1990 Di documento sociale non si può [...] parlare per Francesco Granatiero (Mattinata, Foggia 1949), che pure fa ricorso a un dialetto arcaico, oggi non più in uso, e si trova nella necessità di corredare i suoi testi di note etnografiche indispensabili [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1667&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:#0000ff;"><strong>Franco Brevini, <em>Le parole perdute. Dialetti e poesia nel nostro secolo</em>, Torino, Einaudi, 1990</strong></span><br />
Di documento sociale non si può [...] parlare per Francesco Granatiero (Mattinata, Foggia 1949), che pure fa ricorso a un dialetto arcaico, oggi non più in uso, e si trova nella necessità di corredare i suoi testi di note etnografiche indispensabili per il lettore. Ma il mondo contadino garganico rappresenta per l’autore in primo luogo un contenuto di tipo memoriale e psicologico, che egli scava in «cafúerchie irótte iréve» («tane grotte voragini»), nelle quali si compie la sua catabasi poetica: si vedano [...] <em>Paròule cíerche, singhe</em> («Parole cerchi, segni») e <em>Cafúerchie irótte iréve</em>. <span id="more-1667"></span>Al carattere magmatico, proiettivo della materia autobiografica fa riscontro la lucidità razionalistica del suo trattamento, che si spinge sul piano linguistico fino al puntiglio filologico (Granatiero è autore di una grammatica e di un dizionario dei dialetti di cui si serve, le varietà di Mattinata e di Monte Sant’Angelo), mentre sul piano della scrittura poetica comporta l’insistenza sui tratti di semplicità e di ordine (in <em>A rrime a rrime</em>, «A rima a rima», [...] il poeta parla di «na déja scarse», «un’idea scarsa» della poesia, assimilata a un modesto ma scrupoloso lavoro artigianale, per «ddé fòrme», «dar forma» a materiali grezzi e disparati):</p>
<p><em>Paròule andiche šètte</em><br />
<em> cum’àcene de iréne</em><br />
<em> nd’u súleche u ualéne</em><br />
<em> de na mašèisa nètte.</em></p>
<p>(«Parole antiche getto / come chicchi di grano / nel solco del bifolco / di un maggese netto».)</p>
<p>L’urgenza di un universo primitivo, patriarcale, chiuso nella sua struggente diversità culturale, rendeva inevitabile l’approdo a una poesia di tipo narrativo, come dimostra il poemetto <em>La préte de Bbacucche</em>. Ma a comporre i venticinque movimenti, che ripercorrono una giornata di trebbiatura, racchiusa tra due apparizioni dei «Trè pPasture», nome locale delle stelle che compongono la ‘cintura’ di Orione, sono frammenti lirici, legati alla discontinuità del ricordo. Il dialetto arcaico, con le sue evocative sonorità, la sua ricca tessitura fonosimbolica, è oggetto di un turbato regresso, alla ricerca della meraviglia che accompagna ogni iniziazione alla vita. Quel mondo è ridotto a puri fantasmi linguistici (e infatti la suggestione del nome dialettale fa sì che una costellazione invernale scintilli sulla trebbiatura), pienamente valorizzati da una scrittura attenta fino al virtuosismo agli aspetti timbrici e ritmici, attraversata da un reticolo di rime, che accentuano l’impressione di strutturazione dinamica fornita dal regolare succedersi delle terzine di settenari.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/fgranatiero.wordpress.com/1667/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/fgranatiero.wordpress.com/1667/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/fgranatiero.wordpress.com/1667/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/fgranatiero.wordpress.com/1667/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/fgranatiero.wordpress.com/1667/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/fgranatiero.wordpress.com/1667/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/fgranatiero.wordpress.com/1667/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/fgranatiero.wordpress.com/1667/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/fgranatiero.wordpress.com/1667/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/fgranatiero.wordpress.com/1667/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/fgranatiero.wordpress.com/1667/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/fgranatiero.wordpress.com/1667/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/fgranatiero.wordpress.com/1667/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/fgranatiero.wordpress.com/1667/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1667&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/lurgenza-di-un-universo-primitivo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1691a4a788134269cd77b89327f94bae?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">fgranatiero</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Le ombre lunghe della poesia</title>
		<link>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/le-ombre-lunghe-della-poesia/</link>
		<comments>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/le-ombre-lunghe-della-poesia/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 20:56:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fgranatiero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bibliografia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fgranatiero.wordpress.com/?p=1665</guid>
		<description><![CDATA[Donatella Bisutti, Le ombre lunghe della poesia, in «Steve» (Modena), 7, 1987. Due piccoli libri, usciti negli scorsi mesi, mi pare siano passati inosservati o non abbiano avuto sufficiente attenzione dalla critica: il primo è Segni, di Bartolo Cattafi, pubblicato da Scheiwiller, forse perché il suo autore, purtroppo scomparso nell&#8217;80, sta attraversando quella ‘quarantena’ che [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1665&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:#0000ff;"><strong>Donatella Bisutti, <em>Le ombre lunghe della poesia</em>, in «Steve» (Modena), 7, 1987.</strong></span><br />
Due piccoli libri, usciti negli scorsi mesi, mi pare siano passati inosservati o non abbiano avuto sufficiente attenzione dalla critica: il primo è <em>Segni</em>, di Bartolo Cattafi, pubblicato da Scheiwiller, forse perché il suo autore, purtroppo scomparso nell&#8217;80, sta attraversando quella ‘quarantena’ che penalizza i poeti subito dopo la morte. L&#8217;altro perché è inserito in una piccola collana nuova e non pubblicizzata che pubblica testi in dialetto (le Edizioni «Ij babi cheucc» di Mondovì) – curata da Giovanni Tesio – ed è <em>La préte de Bbacucche</em>, poemetto di Francesco Granatiero. [...]<span id="more-1665"></span><br />
<em>La préte de Bbacucche</em> è un poemetto che, come osserva Giovanni Tesio nell&#8217;introduzione, si sviluppa secondo un intreccio simile a quello della lavorazione artigianale di un canestro di vimini, tema che Granatiero aveva già sviluppato in una poesia precedente (<em>Vinchie de stince e d&#8217;aulive</em> – Vinchi di lentisco e d&#8217;ulivo). Questo intreccio si realizza nel complesso gioco/richiamo delle rime e delle assonanze, oltre che degli <em>enjambements</em>, dei chiasmi e degli incastri.<br />
Granatiero, che è medico e abita a Torino, ma è nato nel 1949 a Mattinata in provincia di Foggia, figura nell&#8217;antologia <em>Primavera della poesia in dialetto</em> di Mario dell&#8217;Arco (1979-81) e nell&#8217;antologia <em>Le parole di legno</em> di Mario Chiesa e Giovanni Tesio (1984) ed è autore tra l&#8217;altro di una <em>Grammatica del dialetto di Mattinata</em>. Egli usa il dialetto come uno strumento che consente straordinarie libertà e suggestioni soprattutto attraverso i termini più arcaici: un uso quindi aristocratico e più attento all&#8217;aspetto filologico che a quello parlato, anche se egli sottolinea soprattutto l&#8217;importanza della trasmissione orale e di una tradizione che ricerca le proprie radici umane e familiari. Il poemetto consta di 369 versi suddivisi in 25 quadri e in terzine di settenari e ha per inizio e chiusa le due parti di un chiasmo che si riferisce alla costellazione di Orione: «I Trè pPasture tòrnene» e «šéme p&#8217;i Trè pPasture&#8230;» (I Tre Pastori ritornano – Andiamo con i Tre Pastori). La giornata scandita da questo giro celeste – apparizione e sparizione delle stelle – è una giornata di trebbiatura (la «pietra di Bacucco» è infatti una pietra che viene usata come peso nella trebbia a strascico). Una giornata di lavoro nella calura soffocante, dietro il mulo nella polvere dell&#8217;aia, scandita da operazioni descritte in tono quasi didascalico, tranne nella parte finale che racconta la fuga e il recupero del mulo riottoso ricorda un idillio teocriteo. Solo allora si scopre, con meraviglia, che l&#8217;occhio che guarda – un occhio di saggezza già adulta – è l&#8217;io narrante dapprima così distaccato e quasi impassibile – sono in realtà quelli di un bambino.<br />
Questo poemetto mi pare un esempio straodinario di poesia bucolica, che non ha tuttavia nulla a che vedere con le pastorellerie e le Arcadie letterarie, ma attinge con totale immediatezza un mondo arcaico che conserva ancora una dimensione mitica. I Tre Pastori hanno infatti più che un sentore di presepe, il senso di un&#8217;alta protezione – e proiezione – cosmica. Granatiero raggiunge un modulo di classicità in cui il rapporto uomo-natura è ancora intatto, come nella grave semplicità del poema esiodeo e delle <em>Georgiche</em> virgiliane. L&#8217;occhio di continuo trascorre dal cielo alla terra e dalla terra al cielo in una dimensione cosmica scandita dalle costellazioni: in questa dimensione tutto, dal filo di paglia alla stella, pur conservando la sua semplice individualità, acquista un valore archetipico.<br />
Nel poemetto l&#8217;uso del dialetto arcaico e il ritorno a una rigida forma chiusa convergono. Sono strumenti stilistici cui sempre più numerosi testi poetici oggi fanno ricorso ed appaiono spesso, specie il secondo, di gusto manieristico. Qui tuttavia ci è consentito di vederne affiorare la motivazione più profonda: quella di prendere in diverso modo una distanza dal tempo reale per ritrovare il tempo archetipico dell&#8217;immaginario, in un&#8217;epoca in cui la Storia è un sistema di segni che esclude la Favola, la Leggenda, il Mito.</p>
<p style="text-align:right;">DONATELLA BISUTTI</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/fgranatiero.wordpress.com/1665/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/fgranatiero.wordpress.com/1665/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/fgranatiero.wordpress.com/1665/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/fgranatiero.wordpress.com/1665/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/fgranatiero.wordpress.com/1665/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/fgranatiero.wordpress.com/1665/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/fgranatiero.wordpress.com/1665/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/fgranatiero.wordpress.com/1665/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/fgranatiero.wordpress.com/1665/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/fgranatiero.wordpress.com/1665/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/fgranatiero.wordpress.com/1665/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/fgranatiero.wordpress.com/1665/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/fgranatiero.wordpress.com/1665/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/fgranatiero.wordpress.com/1665/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1665&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/le-ombre-lunghe-della-poesia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1691a4a788134269cd77b89327f94bae?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">fgranatiero</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>L&#8217;invocazione al mulo ribelle</title>
		<link>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/linvocazione-al-mulo-ribelle/</link>
		<comments>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/linvocazione-al-mulo-ribelle/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 20:48:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fgranatiero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bibliografia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fgranatiero.wordpress.com/?p=1661</guid>
		<description><![CDATA[Pietro Gibellini, rec. a La préte de Bbacucche, cit., in «Diverse lingue» (Udine) , 3, 1987. Nato a Mattinata presso Foggia nel 1949, e medico a Torino, Granatiero ha esordito con poesie in lingua (Sul mare i lembi senza cimose, 1967; La lunga veglia, 1968; Un grido di gioia, 1972; Stormire, 1974) passando poi alla [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1661&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:#0000ff;"><strong>Pietro Gibellini, rec. a <em>La préte de Bbacucche</em>, cit., in «Diverse lingue» (Udine) , 3, 1987.</strong></span></p>
<p><span id="more-1661"></span><br />
Nato a Mattinata presso Foggia nel 1949, e medico a Torino, Granatiero ha esordito con poesie in lingua (<em>Sul mare i lembi senza cimose</em>, 1967; <em>La lunga veglia</em>, 1968; <em>Un grido di gioia</em>, 1972; <em>Stormire</em>, 1974) passando poi alla poesia dialettale (<em>A ll&#8217;acchjitte</em>, Italscambi 1976 e <em>U iréne</em>, presentazione di Giovanni Tesio, Roma, dell&#8217;Arco, 1983). Proprio dell&#8217;Arco e Tesio lo segnalano a un&#8217;attenzione più vasta, includendolo il primo nell&#8217;antologia <em>Primavera della poesia in dialetto</em> (Roma 1979-81), il secondo in quella mondadoriana <em>Le parole di legno</em> (Milano 1984). In una attenta prefazione Tesio rileva come il nuovo poemetto in terzine (con frequenti rime al mezzo) intitolato alla ‘Pietra di Bacucco’ – di cui il n. 2 di «Diverse lingue» ha anticipato alcuni versi – rappresenti uno sviluppo nella continuità della precedente poesia di Granatiero, legato al dialetto dei genitori e dei nonni (non all&#8217;idioma d&#8217;uso), e orientato a una concezione anche tecnica dell&#8217;arte in cui trova corrispondenza il mondo poetico dell&#8217;autore – costellazioni, presepe, trebbiatura – sicché «l&#8217;antropologia è pretesto e occasione di poesia». Riportiamo alcune terzine finali, una invocazione al mulo ribelle che non vuol farsi catturare dal bambino, dove «la tenera e drammatica filastrocca prende aria di magica preghiera»:</p>
<p>E ppigghie la currèisce<br />
e u mule cambescèisce.<br />
E ll&#8217;accarézze mbrónde</p>
<p>e ll&#8217;allisce lu crine:<br />
«Mule, fatte pegghié.<br />
Cambìsce quanne è cré&#8230;</p>
<p>Mule, mó te l&#8217;accónde,<br />
si&#8217; mmanze e nne llu sé&#8217;:<br />
è stéte lu cuddére</p>
<p>che fé li ppremeture,<br />
è stéte lu scurrìsce<br />
sòupe li ppragne amére&#8230;</p>
<p>è stéte u sòule fòrte&#8230;<br />
la mòsche&#8230; la paùre&#8230;<br />
Mule, fatte purté,</p>
<p>ca túrne quanne è cré.<br />
Nò ’ ffatije e nnò ’ mmòrte,<br />
alli stídde te pòrte.</p>
<p>Mule, scéme, c&#8217;attàneme<br />
aspètte, e ssule sule,<br />
mule, tènghe paùre&#8230;</p>
<p>Mule, scéme, ca n&#8217;àneme<br />
aspètte, nûle nûle<br />
scéme p&#8217;i Trè pPasture&#8230;».</p>
<p>E prendo la cavezza / e il mulo pascola. / E gli carezzo la fronte // e gli pettino la criniera. / «Mulo, fatti prendere. / Pascoli domani&#8230; // Mulo, ora te lo racconto, / sei mite e non lo sai: / è stato il collare // che fa le escoriazioni, / è stato lo scudiscio / sulle piaghe amare&#8230; // è stato il sole forte&#8230; / la mosca&#8230; la paura&#8230; / Mulo, fatti guidare, // ché torni domani. / Né a fatica né a morte, / alle stelle ti porto. // Mulo, andiamo, ché mio padre / aspetta e, da solo, / mulo, ho paura&#8230; // Mulo, andiamo, ché un&#8217;anima / aspetta, di nuvola in nuvola / andiamo, con i Tre Pastori&#8230;».</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/fgranatiero.wordpress.com/1661/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/fgranatiero.wordpress.com/1661/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/fgranatiero.wordpress.com/1661/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/fgranatiero.wordpress.com/1661/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/fgranatiero.wordpress.com/1661/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/fgranatiero.wordpress.com/1661/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/fgranatiero.wordpress.com/1661/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/fgranatiero.wordpress.com/1661/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/fgranatiero.wordpress.com/1661/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/fgranatiero.wordpress.com/1661/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/fgranatiero.wordpress.com/1661/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/fgranatiero.wordpress.com/1661/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/fgranatiero.wordpress.com/1661/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/fgranatiero.wordpress.com/1661/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1661&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/linvocazione-al-mulo-ribelle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1691a4a788134269cd77b89327f94bae?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">fgranatiero</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Il lirismo narrativo di &#8220;U iréne&#8221;</title>
		<link>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/il-lirismo-narrativo-di-u-irene/</link>
		<comments>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/il-lirismo-narrativo-di-u-irene/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 20:38:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fgranatiero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bibliografia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fgranatiero.wordpress.com/?p=1657</guid>
		<description><![CDATA[Giovanni Tesio, Presentazione, in U iréne, cit. C’era una maniera, una acerba e ingenua euforia descrittiva, ma già un’attenta auscultazione di forme e colori nel primo Granatiero di La lunga veglia (1968) e anche una dizione che tende all’essenziale, insieme con i piccoli indizi di un mondo che resta il suo punto d’appoggio, la sua [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1657&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:#0000ff;"><strong>Giovanni Tesio, <em>Presentazione</em>, in <em>U iréne</em>, cit.</strong></span><br />
C’era una maniera, una acerba e ingenua euforia descrittiva, ma già un’attenta auscultazione di forme e colori nel primo Granatiero di <em>La lunga veglia</em> (1968) e anche una dizione che tende all’essenziale, insieme con i piccoli indizi di un mondo che resta il suo punto d’appoggio, la sua couche: il paese «bianco di calce» scoperto «nel palmo / di verdi colline / all’ombra dei salsi olivi» (e certi preannunci meno ovvii: «mi scopri – come da bambino – / che crepitano / i fuochi d’artifizio, / in un angolo buio, / ubriaco di liquirizia»). Di più, forse, i veri e proprii palinsesti della ‘conversione’, dove l’uso del dialetto già sospinge, quasi <em>tout court</em>, al racconto.<span id="more-1657"></span><br />
In <em>Stormire</em> (1974) non tanto serve scontatamente l’indugio sul progredire di una poetica più consapevole, ma cogliere, ancora, le tracce di un percorso che si fa. <em>Stormire</em> raccoglie un periodo che va dal ’69 al ’73, gli anni del primo distacco dal paese e la distanza svela, con la nostalgia, la memoria delle cose. Si fa luce così, in un lirismo postadolescenziale (pur dignitoso e nitido) la scoperta del ritorno, e le figure, gli oggetti, gli attrezzi, i luoghi non generici – non meramente paesistici –, insieme con un più disteso movimento prosastico. Contro le forme a tratti cantate in falsetti un po’ leziosi, in frammenti di ricercata (troppo) musicalità, sta la presenza assidua dell’imperfetto, che distende e scioglie in movimenti narrativi una fitta, intima colloquialità vocativa.<br />
Poi Granatiero ha confessato: «In <em>Stormire</em> parlo a mia madre in una lingua a lei sconosciuta, quella di Sbarbaro, Cardarelli, Betocchi. Mi chiedo se è a lei che parlo». E la sua perplessità s’incontra, in modo del tutto indipendente, con una felice intuizione di Buttitta, il quale ha sostenuto: «Chi non parla dialetto non può parlare con i propri morti, io come tutti. Succede di sognare il padre, la madre. Se io con mio padre, con mia madre che erano contadini, parlassi l’italiano, mio padre e mia madre non mi riconoscerebbero. Non parlare dialetto significa offendere anche i morti». La sicurezza perentoria di Buttitta non è di Granatiero, ma certo nella domanda («Mi chiedo se è a lei che parlo») c’è tutta la crisi, che sarà risolta nella scelta decisiva del ‘dialetto’ come lingua della nuova poesia. Dico crisi, non folgorazione e basta aprire la raccolta <em>All’acchjitte</em> (1976) per rendersene conto.<br />
Sono parecchie, qui, le poesie di <em>Stormire</em> tradotte nel dialetto di Mattinata e costituiscono la preziosa testimonianza di un passaggio non improvviso ma meditato, sperimentale. La traduzione comporta la rifondazione di un modo di pensare e non soltanto, si direbbe, di un modulo espressivo. E se <em>Tramízze</em>, ad esempio, ancora non persuade di una raggiunta autonomia, in <em>Alla lustre la lune</em> lo spostamento dell’invocazione («fréte mije»), che rinnova il più aulico «fratello» di <em>La cena</em> è già bene la spia di uno spostamento (uno scarto) integrale. Non è, si badi, la riappropriazione di un «pensare in dialetto» che sarebbe opera, contro ogni intenzione, necessariamente difettiva, ma di un «ricordare in dialetto», di un rimemorare che recupera gli strati sommersi del vissuto insieme con i reperti di un linguaggio che non teme l’arcaicità – e anzi in essa, «poieticamente», si sprofonda. Valga ancora questa dichiarazione: «La mia preferenza non va, naturalmente, al dialetto parlato, non tanto perché impuro quanto perché altrettanto ‘utile’ e vuoto che la lingua, bensì a quello dei miei genitori, dei miei nonni, filtrato dalla memoria, e pieno di termini arcaici (non di puro folclore!), ma pregnanti, discreti, necessari». Così, a poco a poco, il lirismo di Granatiero si libera della sua dolce, un po’ sfibrata cantabilità e svolge per la prima volta un movimento drammatico. In questo mondo ritrovato <em>U raspe sularine</em>, con quel padre che prima minaccia e poi porge al figlio il grappolo solitario («nu cìngele / scampéte alla vennegne»: «racìmolo / scampato alla vendemmia») rappresenta la prima voce diretta.<br />
La ricerca in questi anni è andata avanti e la nuova raccolta è il segno di una raggiunta maturità. Il recupero dell’infanzia di Mattinata, che già prima veniva procedendo da una nostalgia della madre e si muoveva ancora perplesso, ma già favoloso, sui collaudati modelli in lingua, ora si distacca. Forse hanno agito nuove letture e forse, più di altre redditizia, l’opera di Pierro. Non tanto, si può azzardare, in virtù di prestiti minuti, ma piuttosto per il suo valore d’esempio, per la sorprendente indicazione di un cammino che scopre riscontri di vita e addirittura precise affinità strumentali: in altri termini il dialetto protostorico di Pierro può avere svelato a Granatiero almeno un’eco di consonanze incoraggianti. La testimonianza diretta non aiuta ad andare molto più in là: «Pierro, da me scoperto dopo la pubblicazione di <em>All’acchjitte</em>, mi sarà di aiuto nel riacquistare la ‘fede’ perduta», e si allude, superfluo sottolinearlo, a fede di parole.<br />
La nuova raccolta inizia con un poemetto in prosa, <em>U cìcene</em>. <em>Matteccídde</em> è l’obiettivazione del poeta bambino e <em>Giuvanne</em> è il padre (mite più di altri, padre-padrone) passato al filtro di una memoria acuminata, che ne coglie la gestualità quasi rituale, l’elementare didassi, l’imprevista e ruvida tenerezza. C’è un patema (un dramma) che si scioglie in riso, un po’ come nella chiusa di <em>U raspe sularine</em>. C’è l’enunciazione di un rapporto che tocca esiti sicuri di poesia come <em>I cílze, i megghie fróttere</em> (e il gioco «chesa/Chésa» intorno a cui la lirica si muove: ma Granatiero, sia detto qui come spunto da sviluppare, è sempre sensibile a questo piano di ricerca tecnico-espressivo), oppure <em>Vinchie de stince e d’aulive</em>, passando attraverso lo specchio della madre morta, già segnato nelle sue coordinate ambientali ed affettive fin dalla prima sezione di <em>Stormire</em> e da quest’ultima dichiarazione che, a posteriori, l’accompagna: «La sua ‘verità’ non è il reale vissuto della mia infanzia. Il rimpianto per la madre e l’attuale nostalgia sono riferiti a un periodo in cui mia madre è in vita e io sono in campagna con mio padre; sono come calati nello smarrimento del fanciullo solo, nostalgico dell’affetto materno, del paese, dei compagni di giochi: c’è stata evidentemente una trasposizione: si è come trasfuso l’uomo nel bambino».<br />
Il lirismo narrativo di Granatiero tocca in questa zona i risultati migliori: più che nel colloquio struggente con la madre in <em>’A toue è ’a veretà</em>, probativa ma pateticamente enfatica, nel trepido rito, tra veglia e sonno, di <em>U ppéne</em>, e, definitivamente, nel legame a tre di <em>Oue véche chi-l’appure</em> (già pubblicato con il titolo più domestico di <em>U iréne</em>, che ora intitola l’intera raccolta), dove hanno corso terzine di settenari che richiamano vaghe cadenze di lauda. Granatiero ama forme chiuse, cimento di rima e il sonetto <em>Reggitte</em> meriterebbe per più versi sia di chiudere un discorso sia di aprirne uno nuovo, che qui c’è appena modo di suggerire. È il discorso degli ultimi versi (<em>Nfra végghie e súnne</em>, <em>L’assemigghie</em>, <em>Azzurre e grigge</em>, <em>Primavere</em>), che guardano a temi scorporati in più libero gioco e stanno come altrettanti spie di una capacità di risalita, testimonianze di un lirismo che la memoria ha liberato in nuovo canto, in un canto più vero. Perché è la memoria – più che la morte – la radice della verità.</p>
<p style="text-align:right;">GIOVANNI TESIO</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/fgranatiero.wordpress.com/1657/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/fgranatiero.wordpress.com/1657/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/fgranatiero.wordpress.com/1657/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/fgranatiero.wordpress.com/1657/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/fgranatiero.wordpress.com/1657/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/fgranatiero.wordpress.com/1657/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/fgranatiero.wordpress.com/1657/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/fgranatiero.wordpress.com/1657/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/fgranatiero.wordpress.com/1657/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/fgranatiero.wordpress.com/1657/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/fgranatiero.wordpress.com/1657/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/fgranatiero.wordpress.com/1657/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/fgranatiero.wordpress.com/1657/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/fgranatiero.wordpress.com/1657/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=fgranatiero.wordpress.com&amp;blog=18594400&amp;post=1657&amp;subd=fgranatiero&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fgranatiero.wordpress.com/2011/12/07/il-lirismo-narrativo-di-u-irene/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1691a4a788134269cd77b89327f94bae?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">fgranatiero</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
