Dialetto di Lanciano

GIUSEPPE ROSATO
Nu scacazzélle

Nu scacazzélle mbusse all’oje, nu cìtele,
nu frichì, nu scacchiate,
nu quatranédde, nu bardasciunotte,
nu šchiavuttelle… Quanda
cose sò štate, e mo ché ssò? Nu vécchie… Continua a leggere “Dialetto di Lanciano”

Annunci

Dialetto di Bari

ANTONIO NITTI
Vare neste

Da San Gatalde a Specchie
jè tuttǝ na spianure,
ca dorme ndra l’addure,
ca sonne notte e ddì. Continua a leggere “Dialetto di Bari”

Dialetto di Trebisacce

FRANCESCO GRANATIERO
A bènedezziòne

Alla nonna di mia figlia sposa

Da Torine, Mamma Ji’,
pe ll’ùrteme viagge ha’ vúste
purtate a Trèbbesàccǝ.

’A paròle che decìvese
pe ffessià ’ cquille d’u paìse
ièrede ce agguàcchiese? Continua a leggere “Dialetto di Trebisacce”

Dialetto di Tursi

ALBINO PIERRO
Amore

Amore,
amore duce e anniputente,
pure si mo le tegne u core amère,
te sente, amore, granne cchiù d’u mère,
te sente a tuttǝ i banne com’e ll’arie
c’arravògghiete i cose e lle fè legge
e cchiù ’ucente assèi d’i ’ummenarie. Continua a leggere “Dialetto di Tursi”

Dialetto di Castelluccio Valmaggiore

Lu cunde de lu figghie scellerate

N’ome teneve duie figghie. Lu cchiù gione decese a lu patre: «Ta’, damme sùbbete la parziona mije ché me spette».
Allore lu patre spartese quéddhe ché teneve tra li duie figghie. Passate cacché júorne, lu figghie cchiù pìcculǝ se pigghiase la parzione ché li spettave e sǝ ne jese lundane, e ddhà spennese tutte quéddhe ché teneve facenne la vite de lu sciambagnone. Continua a leggere “Dialetto di Castelluccio Valmaggiore”

Dialetto di San Marco in Lamis

FRANCESCO PAOLO BORAZIO
Amore sedeticce

St’amore mia no méttǝ cchiù ccalima
e vva’ a capiscǝ ngórpe ché arracama,
st’amore mia ce sécca alla curima
e nno respónnǝ manghe a cchi lu chiama. Continua a leggere “Dialetto di San Marco in Lamis”

Dialetto di Alberona

GIACOMO STRIZZI
Frónne e fruscë

Favugne, quanne mene
nderrate, té duie sórte
de rampe: p’a cchiù longhǝ,

strappe all’àrbere i frónne;
da nderre, p’a cchiù córtǝ,
gerenne e reggerennǝ,

recogghie i frusce morte.

Foglie e fronde – Favonio, quando soffia impetuoso, ha due sorta di rampe: con la più lunga, strappa agli alberi le foglie verdi, con la più corta, girando e rigirando, raccoglie per terra le foglie morte.

_____

Il testo, in dialetto di Alberona (Fg), viene trascritto in grafia DAM (manuale) dal volumetto di Giacomo Strizzi, Frónne e frussce, Foggia, Leone, 1958.

Dialetto di Valenzano

LINO ANGIULI
Iolanda B. (1919-1948)

Ma cè ne sa’? Cè ne sa’ tu d’u víende
c’auande e abbotte totte le semíende
cioffe de jàneme e cúerpǝ acciaffe
e lle ndrettógghie che na bella raffie. Continua a leggere “Dialetto di Valenzano”