Dialetto di Trebisacce

FRANCESCO GRANATIERO
A bènedezziòne

Alla nonna di mia figlia sposa

Da Torine, Mamma Jì,
pe ll’ùrteme viagge ha’ vuste
purtate a Trèbbesàcce.

’A paròle che decìvese
pe ffessià cquille d’u pajise
ièrede ci agguàcchiese?

Papà Santine pazziàvede
ca mmèce de cqua e llà
decìvese ccane e llane.

I’ gucchieiave strattagliune
supr’i mure e renenelle
sutte i ciaramile.

Mò vune ’i quille guagnune
che jucàvene c’u carrùscjle
o all’ammucciatelle

iè grannë e ghiè bille
e stad’ a ccane, cu Raffaellë:
se vòne bène e se spòsene.

Tu, mamma Jì, da llane
(dìceme, ci agguàcchiese?),
danne ’a bènedezziòne.

La benedizione. Da Torino, mamma Irma,/ per l’ultimo viaggio hai voluto/ che ti portassero a Trebisacce.// La parola che dicevi/ per burlare quelli del paese/ era il loro ci vedi?// Papà Santino scherzava/ perché invece di qua e / dicevi cane e lana.// Io adocchiavo gechi/ sopra i muri e rondini/ sotto le tegole.// Ora uno di quei ragazzi/ che giocavano con la trottola/ o a nascondino// è grande e bello/ e sta qua, con Raffaella:/ si vogliono bene e si sposano.// Tu, mamma Irma, di / (dimmi, ci vedi?),/ da’ loro la benedizione. (inedito)

Dialetto di Trebisacce (Cs) trascritto in grafia DAM (manuale).

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...