Koinè abruzzese

OTTAVIANO GIANNANGELI

E passë l’anne e passë…

I’ m’arecorde angore la casétte
quascıe arragnate mpette alla mundagne
sceve lu sole e tuttë la campagne
se culureve d’ore là pe llà.

E passë l’anne e passë…
Gne facce a scurdarme de té.
Paese mé lundane,
se te putésse arvedé.
Paese mé, famme armenì
alla casétta me vojje murì…

Recorde na cajole alla feneštre
addó candé’ na cóppia de cardille,
recorde élle vvecine na fringuelle
che ne facé’ šta l’ore a rreguardà.

E passë l’anne e passë…
Me pese šta vite pecché
è trištë, è trištë assaie
a štà lundane da té.
Paese mé, famme armenì
alla casétta me vojje murì…

Recorde mammarosse allu telare
che me deceve: «Fijje tu mo pérte,
chi sa se facce a tempë a revedértë:
lešte a ’rmenì ca ne më trúve cchiù».

E passë l’anne e passë…
Ma la vicchiarelle addó šta?
È férme lu telare
e piagnë mamme e ttatà.
Paese mé, famme armenì
alla casétta me vojje murì…

E mmo, quatrala belle, me scı scritte
pe tandë tanda tempe sò spettate,
passe la primavere e ppo’ l’eštate
fa fešte li cardille e ttu nge šti.

E passë l’anne e passë…
Vulésse li scénne tené
pe rrevulà a ssa case
pe riabbracciarmë nghe tté.
Paese mé, famme armenì
alla casétta me vojje murì…

________

Dialetto abruzzese trascritto con grafia DAM (manuale) direttamente dalla voce del poeta, che – diversamente da Umberto Postiglione – non scrive nel dialetto di Raiano (AQ), ma nella koinè della sua terra. Cfr. il filmato

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

w

Connessione a %s...