Cambuasciàne, sande e riàule

 

campobasso_campanile_s-_bartolomeo-e-minardi
Campobasso. Campanile San Bartolomeo. (foto di E. Minardi)

Cambuasciàne, sande e riàule

di Stefano Di Maria, tradotto in dialetto campobassano da Rosaria Pietromonaco, dalla cui voce (Cambuasciàne, sande e riàulë) viene qui trascritto in grafia DAM (scarica il manuale).

Nu cambuasciàne re cinguand’anne, chélle che l’addummanne l’addummanne, t’arrespónne accuscie: «M’arrecorde ca na ’ote, quanne javame uagliune, jeva tutta cambagne. Allore ne jeve cumm’e mo. La cetà funije acquà e štavame sembe a jucà mmiéze a la vije, frabbecavame carrozze che le taccozze re ligname e le cuscenétte re le màchene; sennò štavame arrangecate ngoppe all’àrbere… e mamme, la bonalme, puurelle, z’arrajave cumm’e nnu cane.»

«Le Muštèrie le teneme réndre» e ze vatte u piétte.

Arreliégge cqua: «…mmiéze a la vije…», «carrozze ’e ligname…», «…štavame arrangecate…», «…faciavame avvelenà la bonalme re mamme».

Cose re “quille sótte Sande Mechele”! Cumm’ e chille de le Muštèrie ch’aggìrene pe la cetà, arrangecate ngoppe a carrozze re ligname e vanne sfuttenne la gende e ze pìgliene la pezzecate che le figliole e che le cape ’e pezze!

Chille fehurande che la faccia ténde che le tezzune arraccóndene che ssemblecetà la capa frešche de le cambuasciàne.

U riàule re chésta cetà, nfatte, ne nn-è malamendë cumm’e quille re le nferne! Cchiuttoste le piace la cumbagnije e accuscie, tande pe zë fà veré, ze métte a fà cose ca ne n-faciarrije maje. È ru tipe che tè sembe caccose da raccundà e ne m-berde la cummenazione pe ppeggiurà le štorie, médzze ammendate, e ce azzécca pure cacché aštema mbacce, sembe pérò che tuttë ru respette pe le sandetà scummerate, e po’ u truóve appriésse a la prugessione, addó, magare ze métte pure a chiagne. Senza scurdàreze ca securamende canósce buóne ru prèhute e u vo’ pure bene, ma n-ge jarrìa maje a cunfessàreze!

Se ru capaddodzie de le riàule, quille cchiù malamendë (Signore scàmbece!), menisse a truà a chille re Cambuàsce, ze n’arrejisse a lle nferne tunne tunne, cumme z’aùse acquà: magnate, vìbbete e candanne Turname a veve!

Sì, pecché le sataniélle re Cambuàsce, càndene e sònene e fanne nuttate a štrembellà senza abbarà a ru vecenate. Pérciò, rutte pe ruttë, pó mmenì la Puledzzije… ma nn-abbaste pe ì a lle nferne…

Oltre a magnà, veve e candà, a le cambuasciàne le piace re fà u šdrùsce p’u córze, nnanze e ’rrete, ore e ore. Ze cunzùmene la cereuella, arresuólvene le huaje d’u munne e sanne buóne chi ha ra jucà a la nadziunale pe véngë caccose.

E ndramende camìnene, ze tròvene, ze salùtene, z’addumànnene: «Tutt’a pošte?» e z’arrespùnnene: «N-g’è malaccë, maje pegge». Eppure huaje e penziére ne tiénne tande! Ma tiénne pure la felusufije pe tterà nnanze. Eh, sì, pecché z’hanne ambarate a esse pure nu poche sande. Spicialmende chille cchiù grúosse ca sò cresciùtë a u štritte rénd’a na casarelle re na štanza sole addó èvene tanda gende ammendunate. Facèjene cumm’e ll’àngele de le Muštèrie, arrangecate e resctritte tutte rénde a na scéne, ma felice ’e štàrece.

Se rénde a chille casarelle ce mangava caccherune, jeva cumm’e quanne, mendre sfìlene le Muštèrie, nu seggiuline aremane vacande.

Scete fatte case a le facce sémblece e šchiétte de l’angiulille de le Muštèrie? Tal’e quale tiénne la facce le cambuasciàne quanne tamiéndene u teleggiurnale nadziunale: ne n-ze fanne capace re chélle che succere pe ssu munne.

Le chiàmene “cose re ll’ate munne” pecché ra nu’ n-z’è maje ausate accuscie, n-zò majë succiésse sse cose. E ché! è fine re munne? Sarrà pecché cqua le nutizzie grosse sò sulë chille de le puletecande che z’appìccechene una cundenuadzione, ne n-dròvene riciétte – sciate mmaleditte! – oppure u fridde e la néve.

A jesse accuscie genuine a ru ddumile, pó paré ’rretratézze.

Le vote è ’ccuscie, ma a penzare búone ce putime avvandà. Sarrà pérciò ca le cambuasciàne verace, cumm’e ll’angiulille re Di Zinne, sanne pónne la mane e arrejalà nu surrise re core a chi le ngóndre: «Gende alégre Ddije l’ajute»!

E assiéme a Ddije a šta cetà cchiù o mene tutte z’ajùtene fra re lore: fetiénde che brav’uómmene, fetende che fetendë, brav’ome che brav’ome. Sande e riàule re Cambuàsce, se ne l’ajutasse nisciune, avéssena scégne da le Muštèrie e purtàrezele nguólle sule sule, pe furtunë ca ce šta chi ze le pónne ngoppe a le spalle!

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...