Cambuasciane, sande e riàule

campobasso_campanile_s-_bartolomeo-e-minardi
Campobasso. Campanile San Bartolomeo. (foto di E. Minardi)

Cambuasciane, sande e riàule di Stefano Di Maria, tradotto in dialetto campobassano da Rosaria Pietromonaco, dalla cui voce (Cambuasciane, sande e riàule) viene qui trascritto in grafia DAM.

Nu cambuasciane re cinguand’anne, chélle che l’addummanne l’addummanne, t’arrespónne accuscì: «M’arrecorde ca na ote, quanne javame uagliune, jeva tutta cambagne. Allore ne jeve cumm’ e mo. La cetà funije acquà e sctavame sembe a jucà mmieze a la vie, frabbecavame carrozze che le taccozze re ligname e le cusçenétte re le màchene; sennò sctavame arrangecate ngoppe all’àrbere… e mamme, la bbonalme, puurelle, z’arrajave cumm’e nnu cane.»

«Le Musctèrie le teneme réndre» e ze vatte u piétte.

Arreliégge cqua: «…mmiéze a la vie…», «carrozze ’e ligname…», «…sctavame arrangecate…», «…faciavame avvelenà la bonalme re mamme».

Cose re “quille sótte Sande Mechele”! Cumm’ e chille de le Musctèrie ch’aggìrene pe la cetà, arrangecate ngoppe a carrozze re ligname e vanne sfuttenne la ggende e ze pìgliene la pezzecate che le figliole e che le cape ’e pezze!

Chille feürànde che la faccia ténde che le tezzune arraccóndene che ssemblecetà la capa frescche de le cambuasciane.

U riàule re chésta cetà, nfatte, nenn è mmalamende cumm’ e quille re l’ënfèrne! Cchiuttoste le piace la cumbagnije e accuscì, tande pe zze fà veré, ze métte a fà cose ca nen faciarrìe maie. È ru tipe che tè sembe caccose da raccundà e nem berde la cummenazione pe ppeggiurà le sctorie, médse ammendate, e ce azzécca pure cacché asctema mbacce, sembe pérò che ttutte ru respette pe le sandetà scummerate, e po’ u truóve appriésse a la prugessione, addó, magare ze métte pure a chiagne. Senza scurdàreze ca securamende canósçe bbuóne ru prèuete e u vó pure bbene, ma n-ge jarrìa maie a cunfessàreze!

Se ru capaddodsie de le riàule, quille cchiù mmalamende (Signore scàmbece!), menisse a truuà a chille re Cambuasce, ze n’arrejisse all’ënfèrne tunne tunne, cumme z’aùse acquà: magnate, vìbbete e candanne Turname a veve!

Sì, pecché le sataniélle re Cambuasce, càndene e sònene e fanne nuttate a sctrembellà senza abbarà a ru vecenate. Pérciò, rutte pe rrutte, pó mmenì la Puleddsìe… ma nn-abbaste pe ì all’ënfèrne…

Oltre a magnà, veve e candà, a le cambuasciane le piace re fà u scdrusce p’u córze, nnanze e rrete, ore e ore. Ze cunzùmene la cereuella, arresuólvene le uaie d’u munne e sanne buóne chi à ra jucà a la naddsiunale pe vvénge caccose.

E ndramende camìnene, ze tròvene, ze salùtene, z’addumànnene: «Tutt’a poscte?» e z’arrespùnnene: «N-g’è mmalacce, maie pegge». Eppure uaje e penziére ne tiénne tande! Ma tiénne pure la felusufìe pe tterà nnanze. Eh, sì, pecché z’ànne ambarate a esse pure nu poche sande. Spicialmende chille cchiù grúosse ca sò ccresciute a u sctritte rénd’a nna casarelle re na sctanza sole addó èvene tanda ggende ammendunate. Facèjene cumm’e ll’àngele de le Musctèrie, arrangecate e resctritte tutte rénde a nna scene, ma felice ’e sctàrece.

Se rénde a chille casarelle ce mangava caccherune, jeva cumm’ e quanne, mendre sfìlene le Musctèrie, nu seggiuline aremane vacande.

Scéte fatte case a le facce sémblece e sckiétte de l’angiulille de le Musctèrie? Tal’ e quale tiénne la facce le cambuasciane quanne tamiéndene u teleggiurnale naddsiunale: nen ze fanne capace re chélle che succere pe ssu munne.

Le chiàmene “cose re ll’ate munne” pecché ra nu’ n-z’è maie ausate accuscì, n-zò mmaie succiésse sse cose. E ché! è fine re munne? Sarrà pecché cqua le nutizzie grosse sò ssule chille de le puletecande che z’appìccechene una cundenuaddsione, nen dròvene riciétte – sciatemmaleditte! – oppure u fridde e la neve.

A jesse accuscì ggenuine a ru ddumile, pó paré ’rretratézze.

Le vote è ’ccuscì, ma a penzare búone ce putime avvandà. Sarrà pérciò ca le cambuasciane verace, cumm’e ll’angiulille re Di Zinne, sanne pónne la mane e arrejalà nu surrise re core a chi le ngóndre: «Ggende alégre Ddije l’ajute»!

E assiéme a Dije a scta cetà cchiù o méne tutte z’ajùtene fra re lore: fetiénde che bbrav’uómmene, fetende che ffetende, bbrav’ome che bbrav’ome. Sande e riàule re Cambuasce, se ne l’ajutasse nisciùne, avéssena sçégne da le Musctèrie e purtàrezele nguólle sule sule, pe ffurtune ca ce scta chi ze le pónne ngoppe a le spalle!

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...