Dialetto di Gioia del Colle

storiedaridere_cover_web

Educazione alla ngule

Allore, stave nu uagnengídde, l’hanne misse a patrunë. La prima dije ch’ave arrevate a la massarije ’o patrune, u patrune se l’è pegghiatë, nge hä fattë fà la marénne e dopë l’hä pertatë in gire pe fangë vedé i cose come stàvene.
Allòre pigghie u uagnengídde, u porte nda la stadde. Dice: «Cos’è questë?». Dice: «La stadde.» Ppuh! nu sckaffe. Dice: «Chesse iè la remesse. Se chiame la remesse.»
U uagliòne, citte. U porte mbacce u cavadde, dice: «E queste ccè jjè?» Dice: «U cavadde». Ppuh! N’àlete sckaffe. Dice: «Cusse se chiame “portanguédde”».
Veie nde la pagghiere, dice: «E chessë ccè jjè?» Dice: «La pagghie». Ppuh! n’òlete sckaffe. Dice: «Chesse se chiame “fuile setile”».
U pigghie, u porte mbacce u fúche. Stave u jatte rrete u fúche. Dice: «E cudde ccè jjè?» Dice: «U jatte». Ppuh! n’òlete sckaffe. «Cudde se chiame “pelengule”».
Pigghie u uagnengídde, dice: «Chisse ccè sonne?» «I calezune». Ppòh! n’àlete sckaffe. «Chisse se chiàmene i “righebbì”».
U porte suse a la massarì e pijë ce face vedé la scale. Dice: «Chesse ccè jjè?». Dice: «La scale». Ppuh! n’òlete sckaffe. Dice: «Queste se chiäme “lunghe e lungonë”».
Arrive suse, u porte mbacce u lítte. Dice: «Chesse ccè jjè?» Dice: «L’ambetite». Ppuh! n’àlete sckaffe. Dice: «Chesse se chiame “la salute”».
Ecche cqua, u uagliòne, citte. È passatë… doppe nu picchie de tímbe, na notte se iàleze u uagliòne, ahuande nu sicchie d’acque, nu pízze de sapòne, pegghiò tutte li scale, da susasuse fine all’ùteme scaline abbasce, iacque e saponë ngelescjò tutte i scale. Doppe ch’angì tutte i scale de sapòne, se pegghiò la ggiacchette, se ne vé nda l’éure e dissë: «Uéh lu patrune, lívete la salute, mìnete i ringhembigne, scinne da lunghe e lungònë, ch’hè pegghietë fúche la remesse, fuile setile, portanguédde e purë pelengule».
Allòre u patrune, come scenne ca pigghie u prime scaline, rezzelò tutte li scale, arrevò abbasce tutte streppeiate, spezzate li iamme.
E u uagliòne se ne fecì. Allòre, la stòria mèie è dittë, nu piatte de chenfitte. Ciunga l’hè ’cchendate, nu piatte de carteddate. Ciunga l’hè ndise, se scjesse a mmenà de cape nd’u prise. Fume e cemenerë, va’ l’appure ce iè verë.

Educazione alla ’ngule è stata registrata dalla voce di Nino De Caro, Gioia del Colle (Ba), nel 1990.
Donne curiose e intemperanti, preti e monaci avidi e lussuriosi, mariti stolti e cornuti, contadini sciocchi e creduloni sono i protagonisti dei racconti comici trascritti dalla viva voce di testimoni della tradizione popolare pugliese e raccolti nel volume Storie da ridere della tradizione popolare pugliese a cura di Lino Angiuli, Piero Cappelli e Lino di Turi, edito da Edizioni di Pagina. Ad esso si rivia per le godibilissime versioni in lingua.

__________
La trascrizione DAM (scarica il manuale) del dialetto di Gioia del Colle (Ba) è ricavata dall’audio caricato su Youtube.

Advertisements

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...