Dialetto di Mottola (TA)

Lu víende e llu sole

Na dì lu víende e llu sole s’accumenzàrene ad arrajä. Lu víende discıéve ca ére jidde lu cchiù ffort, ma lu sole discıéve ca jére jidde la puténze cchiù ggranne de la têrre.  All’ùldeme descıedérene de fè na prove.

Vedérene nu passande ca stè ’-ccamenéve pe nu passature e descıedérene ca lu cchiù ffórte éra jèsse stéte cure ca nan-ge avisse luuéte che pprime li rròbbe da ngùodde.

Lu víende acchessì se mettì all’ópere: accumenzì a jatä, a jatä, ma n’assì che lu passande s’arravugghiéve de cchiù inda lu pastréne. Lu víende allore jatì cchjiù ffórt e l’ómmene che la chépa chiechéte s’arravugghjì na sciarpe allu cùodde.

Attucchì po’ allu sole, ca, scaccianne li nùvele, accumenzì a bbêlle bbêlle a fè luusce. L’ómmene ca jé ’rruuéte nnanze a-nu pònde, accumenzì a picche a picche a luuarse lu pastréne.

Lu sole assè cundende purtì calore alli ragge, tande ca avvambàrene. L’ómmene russe che llu calle forte, vèdde l’acque d’u fiume e prònde se menì jinde.

Lu sole jirte ngíele redéve e redéve! Lu víende ammarescıute e scunfitte s’ascunnì lundéne da ddä.

lu ˈvi:ənd e llu ˈso:lə

na ˈdi: lu ˈviənd e llu ˈso:lə s-akkumənˈdzarən ad arraˈjæ: // lu ˈvi:əndə diˈʃe:və ka ˈerə ˈjiddə lu ccu fˈfɔrt / ma lu so:le diʃe:və ka ˈje:rə ˈjiddə la puˈtendzə ccu gˈgrannə də la ˈtɑrrə // a lˈl-uldəmə deʃeˈde:rənə də fε: na ˈpro:və

vəˈde:rənə nu pasˈsandə ka stε -kkamənˈe:və pə nu passaˈtu:rə e ddəʃəˈde:rənə ka lu ccu fˈfortə e:ra ˈjεssə ˈste:tə ˈku:rə ka nan-ʤ aˈvissə luˈwe:tə kə pˈpri:mə li rˈrɔbbə da nˈgu:oddə

lu ˈvi:ənd akkəsˈsi: sə mətˈti a lˈl-opərə / akkumənˈdzi: a jjaˈtæ: a jjaˈtæ: // ma n-asˈsi kə lu pasˈsandə s-arravuɟˈɟe:və də ccu ˈinda lu paˈstre:nə // lu ˈvi:ənd alˈlorə jaˈti ccu fˈfort e lˈl-ommənə kə la ˈkepa cəˈke:tə s-arravuɟˈɟi na ʃˈʃarp a llu ˈkuoddə //

attukˈki po: a llu so:lə ka / skatʃˈtʃannə li ˈnuvələ / akkumənˈdzi a bˈbɑllə bˈbɑll a ffε ˈlu:ʃə // ˈl-ómmene ka ˈje: rruˈwe:tə nˈnandz a nu ˈpɔndə akkumənˈdzi a pˈpikk a pˈpikk a lˈluwarsə lu paˈstre:nə //

lu ˈso:l asˈsε kunˈdεndə purˈti kaˈlo:r a lli ˈraʤʤə / ˈtandə ka avvamˈbarənə // ˈl-ommənə ˈrussə kə llu ˈkallə ˈfɔrtə ˈvεddə l-akkwə d-u ˈfju:m e ˈprɔndə sə meˈni jində //

lu so:lə ˈjirtə nˈʤi:ələ rəˈde:v e rreˈde:və // lu ˈvi:ənd ammarəˈʃu:t e skunˈfittə s-askunˈni lunˈde:nə da dˈdæ: //

__________

Trascrizione da un audio di Luca Campanelli, veterinario di 44 anni, vivente a Mottola.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...