Nota grafica

Il dialetto apulo-foggiano di Mattinata (FG), trascritto secondo la grafia unitaria dei dialetti alto-meridionali (vedi Scrivere la lingua madre), si legge come l’italiano, con alcune eccezioni:

e indistinto (fr. petit); è (e tonica in sillaba chiusa), ò aperti; é, ó chiusi; o tonico, aperto in sillaba chiusa e chiuso in sillaba aperta; í (<íe) e ú (<úe), chiusi; i e u, aperti; j, semicons. (it. juta); sc›(i), e sc(i) di parola non accentata, come nell’it. strisciasc(i) di parola accentata, come nel nap. busciardo (murèisce ‘ombra’, vrésce ‘brace’); s e s-, sordi, tranne nei nessi automatici (sb, sg ecc.); scc (nap. scala); z, sordo (it. pazzo), tranne nel nesso nz; ‹zz›’z  zeta sonoro (du‹zz›ine ‘dozzina’, jar’zòune ‘garzone’).

I monosillabi “a” (< AD) ed “e” (< ET) sono cogeminanti: a mè e tè = a mmè e ttè.

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...