Nota grafica

Il dialetto apulo-foggiano di Mattinata (FG), trascritto secondo la grafia unitaria dei dialetti alto-meridionali (vedi Scrivere la lingua madre), si legge come l’italiano, con alcune eccezioni:

e indistinto (fr. petit); è, ò aperti; é, ó chiusi; e, o tonici, aperti in sillaba chiusa e chiusi in sillaba aperta; í (<íe) e ú (<úe), chiusi; i e u, aperti; j, semicons. (it. juta), tranne in scj; scj, come nel nap. busciardo; idem sc(i) in parola con accento o dieresi; sç(i) ssc(i), come nell’it. striscia; idem sc(i) in parola senza acc./dieresi;  s e s-, sordi, tranne nei nessi automatici (sb, sg ecc.); sck (nap. scala); z, sordo (it. pazzo), tranne nel nesso nz; ds, zeta sonoro (duddsine ‘dozzina’).

Il rafforzamento sintattico è sottinteso dopo “a” prep. ed “e” congz. non seguite dall’articolo: a mè e tè = a mmè e ttè.

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...