Dialetto di Monopoli (Bari)

I gozzi al porto vecchio di Monopoli
I gozzi al porto vecchio di Monopoli

Continua a leggere “Dialetto di Monopoli (Bari)”

Dialetto di Vico del Gargano (FG)

phoca_thumb_l_vico-del-gargano_6

QUINDICI PROVERBI

Quanne ce sta ’a grasce môitte ’a chiave nfacce ’a casce.
Quando c’è l’abbondanza devi mettere la chiave alla cassa.

Gàbbete nen fa mòneche e chièreche nen fa prèuete.
Abito non fa monaco e chierica non fa prete. Continua a leggere “Dialetto di Vico del Gargano (FG)”

Dialetto di San Marco in Lamis

TRE RACCONTI POPOLARI

Lu mònnece cercatore

Na vòta nu mònnece, prime de Pasqua, come passava pe nna strata de llu pajese pe ffà la questa, c’è ssendute pessijà da na fémmena affacciata alla funestra, ché ll’à dditte de nghianà suse.

Continua a leggere “Dialetto di San Marco in Lamis”

Omaggio a Leopardi

LU SÀBBETE PAJESÉNE

La cacchiungedde véne da ngambagne,
a llu calé dlu sòule,
pe nna vrazzéta d’erve; e porte mméne
nu mazzette de rose e de vejole,
aggiocca quann’è créje
pla feste ce arremèisce,
accume vole, u pítte e ’a capeddine.
Assettéte a u candòune pli vvecine
file la vecchiaredde,
pe ll’úcchie a u quarte che lu júrne more;
e accónde de lu tímbe quanne jésse
a i ffíste ce azzemèive,
e angore sbrengaredde
abballèive la sèire pli cumbagne.
Ggià l’arie ce ammurnisce,
torne az-z-urre u sseréne, e lli mmurèisce
ascénnene da i ccoppe e i titte abbasce,
a u bbianghescıé dla lune appéne assute.
La cambéne dé segne
de la feste che véne;
e a cuddu súne u core
pére ca sté cundende.
I uagnune vurlenne
nde la chiazzette a mórre,
e cqua e ddà zumbenne,
fanne bbelle ammujine;
e ndande torne a lla bbuffetta sòu,
frescchenne, lu cafòune, e nghépe a-j-isse
penze ca mo ch’è créje ce refine.

Po’ quanne atturne gni llustre ce stute,
e gningòuse sté mute,
sínde u martídde vatte, sínde u mastre
che végghie pe la séche a u lume ad úgghie
ndla puteja serréte,
e ce adopre e ce mbégne
ca la fatije all’àleve cunzégne.

Cusse de la summéne è u megghie júrne,
chjine de spranza iranne e de prescıézze:
quann’è cré scundandézze
e abbuttamínde, gnune dla fatije
ggià sende lu talúrne.

Vagnòune prescıanídde,
ssa uagnunanza tòu
è nu júrne de príesce, chjine chjine,
júrne chiére, turchine,
c’a lla feste la vita tòu vé nnande.
Vúde, vagnòune mije; tímbe jalande,
stascıòne allérie è quésse.
Àlete n-de vòie dice; nn-avé fódde,
la festa tòu, sepure arrive tarde,
pe ttè nen vole jesse mé pesande.

Francesco Granatiero